وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌ
Wainnahu AAala thalika lashaheedun
et pourtant, il est certes, témoin de cela;
Suggestions similaires
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Dans lesquelles il y aura deux sources jaillissantes.
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
il invoquera la destruction sur lui-même,
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Quiconque veut, qu'il se le rappelle.
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
où il ne mourra ni ne vivra.
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Pense-t-il que nul ne l'a vu?
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ
Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion,
وَٱقْتَرَبَ ٱلْوَعْدُ ٱلْحَقُّ فَإِذَا هِىَ شَٰخِصَةٌ أَبْصَٰرُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يَٰوَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَٰلِمِينَ
c'est alors que la vraie promesse s'approchera, tandis que les regards de ceux qui ont mécru se figent: «Malheur à nous! Nous y avons été inattentifs. Bien plus, nous étions des injustes».