فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ
فليعبدوا رب هذا البيت
FalyaAAbudoo rabba hatha albayti
Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba],
Quraysh
-
Sourate Quraysh : La Basmala
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِBismi Allahi alrrahmani alrraheemiAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. -
Quraysh : Verset 1
لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ (1)Lieelafi qurayshinA cause du pacte des Coraïch, -
Quraysh : Verset 2
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ (2)Eelafihim rihlata alshshitai waalssayfiDe leur pacte [concernant] les voyages d'hiver et d'été. -
Quraysh : Verset 3
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ (3)FalyaAAbudoo rabba hatha albaytiQu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba], -
Quraysh : Verset 4
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ (4)Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfinqui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
Suggestions similaires
Affichage de 31 à 35 sur 5371
| Pertinence | |||
|---|---|---|---|
| Les romains, Les grecs : Verset 55 | Et le jour où l'Heure arrivera, les criminels jureront qu'ils n'ont demeuré qu'une heure. C'est ainsi qu'ils ont été détournés (de la vérité); | 5.9318852 | |
| Les croyants : Verset 26 | Il dit: «Seigneur! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur». | 5.909238 | |
| Les croyants : Verset 39 | Il dit: «Seigneur! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur». | 5.909238 | |
| Les femmes : Verset 65 | Non!... Par ton Seigneur! Ils ne seront pas croyants aussi longtemps qu'ils ne t'auront demandé de juger de leurs disputes et qu'ils n'auront éprouvé nulle angoisse pour ce que tu auras décidé, et qu'ils se soumettent complètement [à ta sentence]. | 5.906041 | |
| Les hypocrites : Verset 3 | C'est parce qu'en vérité ils ont cru, puis rejeté la foi. Leurs cœurs donc, ont été scellés, de sorte qu'ils ne comprennent rien. | 5.796315 |