ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ
الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف
Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
Quraysh
-
Sourate Quraysh : La Basmala
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِBismi Allahi alrrahmani alrraheemiAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. -
Quraysh : Verset 1
لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ (1)Lieelafi qurayshinA cause du pacte des Coraïch, -
Quraysh : Verset 2
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ (2)Eelafihim rihlata alshshitai waalssayfiDe leur pacte [concernant] les voyages d'hiver et d'été. -
Quraysh : Verset 3
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ (3)FalyaAAbudoo rabba hatha albaytiQu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba], -
Quraysh : Verset 4
ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ (4)Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfinqui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
Suggestions similaires
Affichage de 5546 à 5549 sur 5549
| Pertinence | |||
|---|---|---|---|
| La famille de ʿImrân : Verset 120 | Qu'un bien vous touche, ils s'en affligent. Qu'un mal vous atteigne, ils s'en réjouissent. Mais si vous êtes endurants et pieux, leur manigance ne vous causera aucun mal. Allah connaît parfaitement tout ce qu'ils font. | 0.16728261 | |
| Hûd : Verset 3 | Demandez pardon à votre Seigneur; ensuite, revenez à Lui. Il vous accordera une belle jouissance jusqu'à un terme fixé, et Il accordera à chaque méritant l'honneur qu'il mérite. Mais si vous tournez le dos, je crains alors pour vous le châtiment d'un grand jour. | 0.15917423 | |
| Hûd : Verset 78 | Quant à son peuple, ils vinrent à lui, accourant. Auparavant ils commettaient des mauvaises actions. Il dit: «O mon peuple, voici mes filles: elles sont plus pures pour vous. Craignez Allah donc, et ne me déshonorez pas dans mes hôtes. N'y a-t-il pas parmi vous un homme raisonnable?» | 0.15917423 | |
| Le tonnerre : Verset 30 | Ainsi Nous t'envoyons dans une communauté - que d'autres communautés ont précédée - pour que tu leur récites ce que Nous te révélons [le Coran], cependant qu'ils ne croient pas au Tout Miséricordieux. Dis: «C'est Lui mon Seigneur. Pas d'autre divinité à part Lui. En Lui je place ma confiance. Et à Lui je me repens». | 0.13896662 |