مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Ma aghna AAanhu maluhu wama kasaba
Sa fortune ne lui sert à rien, ni ce qu'il a acquis.
Suggestions similaires
قَالَ رَبِّ إِنِّى ظَلَمْتُ نَفْسِى فَٱغْفِرْ لِى فَغَفَرَ لَهُۥٓ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Il dit: «Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi». Et Il lui pardonna. C'est Lui vraiment le Pardonneur, le Miséricordieux!
قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعًا لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Dis: «L'intercession toute entière appartient à Allah. A Lui la royauté des cieux et de la terre. Puis c'est vers Lui que vous serez ramenés».
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
C'est Lui vraiment, l'Audient, l'Omniscient.
وَبَنِينَ شُهُودًا
et des enfants qui lui tiennent toujours compagnie,
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ
C'est bien lui qui repousse l'orphelin,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,