وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ
Wain min shayin illa AAindana khazainuhu wama nunazziluhu illa biqadarin maAAloomin
Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre que dans une mesure déterminée.
Suggestions similaires
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Ainsi traitons-Nous les criminels.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
Ensuite Nous noyâmes les autres.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
A Nous, ensuite incombera son explication.
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً
quand nous serons ossements pourris?»
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
Ou plutôt nous sommes frustrés».
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
Vers Nous est leur retour.