لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ
La yamassuhum feeha nasabun wama hum minha bimukhrajeena
Nulle fatigue ne les y touchera. Et on ne les en fera pas sortir.
Suggestions similaires
Ayat correspondant aux mêmes mots
qui n'acquittent pas la Zakât et ne croient pas en l'au-delà!
annonciateur [d'une bonne nouvelle] et avertisseur. Mais la plupart d'entre eux se détournent; c'est qu'ils n'entendent pas.
Puis, lorsqu'il vint à eux avec Nos miracles, voilà qu'ils en rirent.
Attendent-ils seulement que l'Heure leur vienne à l'improviste, sans qu'ils ne s'en rendent compte?
«O Mes serviteurs! Vous ne devez avoir aucune crainte aujourd'hui; vous ne serez point affligés,
qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
Ou bien escomptent-ils que Nous n'entendons pas leur secret ni leurs délibérations? Mais si! Nos Anges prennent note auprès d'eux.