قُلْ نَزَّلَهُۥ رُوحُ ٱلْقُدُسِ مِن رَّبِّكَ بِٱلْحَقِّ لِيُثَبِّتَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَهُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُسْلِمِينَ
Qul nazzalahu roohu alqudusi min rabbika bialhaqqi liyuthabbita allatheena amanoo wahudan wabushra lilmuslimeena
Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton Seigneur en toute vérité, afin de raffermir [la foi] de ceux qui croient, ainsi qu'un guide et une bonne annonce pour les Musulmans.»
Suggestions similaires
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
alors qu'Allah, derrière eux, les cerne de toutes parts.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
[Allah] dit: «Tu es de ceux à qui délai est accordé.»
كَذَّبَ أَصْحَٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
Les gens d'Al-Ayka traitèrent de menteurs les Messagers.
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
Il dit: «O mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur.
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez...?