نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَىٰٓ إِذْ يَقُولُ ٱلظَّٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا
Nahnu aAAlamu bima yastamiAAoona bihi ith yastamiAAoona ilayka waith hum najwa ith yaqoolu alththalimoona in tattabiAAoona illa rajulan mashooran
Nous savons très bien ce qu'ils écoutent. Quand ils t'écoutent et qu'ils chuchotent entre eux, les injustes disent: «Vous ne suivez qu'un homme ensorcelé».
Suggestions similaires
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler,
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ
Le [lendemain] matin, ils s'appelèrent les uns les autres:
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ
Ils allèrent donc, tout en parlant entre eux à voix basse:
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Et ils disent: «A quand cette promesse si vous êtes véridiques?»
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
et, passant près d'eux, ils se faisaient des œillades,
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍ وَعُيُونٍ
Que de jardins et de sources ils laissèrent [derrière eux]
وَإِنَّهُمْ عِندَنَا لَمِنَ ٱلْمُصْطَفَيْنَ ٱلْأَخْيَارِ
Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus.