يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقُولُوا۟ رَٰعِنَا وَقُولُوا۟ ٱنظُرْنَا وَٱسْمَعُوا۟ وَلِلْكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ya ayyuha allatheena amanoo la taqooloo raAAina waqooloo onthurna waismaAAoo walilkafireena AAathabun aleemun
O vous qui croyez! Ne dites pas: «Râ'inâ» (favorise-nous) mais dites: «Onzurnâ» (regarde-nous); et écoutez! Un châtiment douloureux sera pour les infidèles.
Suggestions similaires
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
alors que Nous le voyons bien proche,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.
إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ
Nous t'avons certes, accordé l'Abondance.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
nous sommes certes, les rangés en rangs;
إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَٰهُ بِقَدَرٍ
Nous avons créé toute chose avec mesure,
فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ
Et nous n'avons pas d'intercesseurs,