نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ إِذْ يَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِيقَةً إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا يَوْمًا
Nahnu aAAlamu bima yaqooloona ith yaqoolu amthaluhum tareeqatan in labithtum illa yawman
Nous connaissons parfaitement ce qu'ils diront lorsque l'un d'entre eux dont la conduite est exemplaire dira: «Vous n'êtes restés qu'un jour».
Suggestions similaires
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
On leur sert à boire un nectar pur, cacheté,
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Eloigne-toi d'eux, jusqu'à un certain temps;
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
et qu'Allah te donne un puissant secours.
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ
vous mangerez certainement d'un arbre de Zaqqûm.
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ
et un petit nombre parmi les dernières [générations],
هُدًى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
un guide et une bonne annonce aux croyants,
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
et refoulés. Et ils auront un châtiment perpétuel.