إِنِّىٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى
Innee ana rabbuka faikhlaAA naAAlayka innaka bialwadi almuqaddasi tuwan
Je suis ton Seigneur. Enlève tes sandales: car tu es dans la vallée sacrée, Tuwâ.
Suggestions similaires
Affichage de 1597 à 1603 sur 2431
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
et il brûlera dans la Fournaise.
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
il sera dans une vie agréable;
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
Ils brûleront dans un Feu ardent,
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ
ou un pauvre dans le dénuement.
ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
qui sont plongés dans l'insouciance.
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Ils vivaient auparavant dans le luxe.
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Des houris cloîtrées dans les tentes,
Ayat correspondant aux mêmes mots
Affichage de 36 à 41 sur 41