لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَٰنُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍ
LiyajAAala ma yulqee alshshaytanu fitnatan lillatheena fee quloobihim maradun waalqasiyati quloobuhum wainna alththalimeena lafee shiqaqin baAAeedin
Afin de faire, de ce que jette le Diable, une tentation pour ceux qui ont une maladie au cœur et ceux qui ont le cœur dur... Les injustes sont certes dans un schisme profond.
Suggestions similaires
إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
Ceux-là (les Mecquois) disent:
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا
Hormis une eau bouillante et un pus
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا
Pour les pieux ce sera une réussite:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Encore une fois, non! Ils sauront bientôt.
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا
Je vais le contraindre à gravir une pente.
ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُۥ
qui amasse une fortune et la compte,
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ
qui a créé l'homme d'une adhérence.