قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ
قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين
Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés».

Les poètes

Suggestions similaires

Affichage de 1 à 5 sur 5097
Pertinence
Ta-Ha : Verset 91 Ils dirent: «Nous continuerons à y être attachés, jusqu'à ce que Moïse retourne vers nous».
7.9764633
La table servie, La table : Verset 24 Ils dirent: «Moïse! Nous n'y entrerons jamais, aussi longtemps qu'ils y seront. Va donc, toi et ton Seigneur, et combattez tous deux. Nous restons là où nous sommes».
7.17014
Al-aʿrâf, Les redans : Verset 138 Et Nous avons fait traverser la Mer aux Enfants d'Israël. Ils passèrent auprès d'un peuple attaché à ses idoles et dirent: «O Moïse, désigne-nous une divinité semblable à leurs dieux.» Il dit: «Vous êtes certes des gens ignorants.
6.806668
L’ornement, Les enjolivures : Verset 21 Ou bien, leur avions-Nous donné avant lui [le Coran] un Livre auquel ils seraient fermement attachés?
5.3777843
Fatiha, Liminaire : Verset 5 C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
5.2489114