وَكَانَ فِى ٱلْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
Wakana fee almadeenati tisAAatu rahtin yufsidoona fee alardi wala yuslihoona
Et il y avait dans la ville un groupe de neuf individus qui semaient le désordre sur terre et ne faisaient rien de bon.
Suggestions similaires
أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍ
N'a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine?
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Tu reconnaîtras sur leurs visages, l'éclat de la félicité.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا
Car il était tout joyeux parmi les siens,
إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ
Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
Mais ceux qui ne croient pas persistent à démentir,
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ
Les pieux seront parmi des ombrages et des sources