وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ
Waiqsid fee mashyika waoghdud min sawtika inna ankara alaswati lasawtu alhameeri
Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix, c'est bien la voix des ânes».
Suggestions similaires
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا
et qu'elles deviendront poussière éparpillée
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ
s'y accoudant et se faisant face.
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا
Et par ceux qui voguent librement,
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
et vous délaissez l'au-delà.
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ
et que les étoiles deviendront ternes,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ
et les montagnes mises en marche,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ
Et quand les feuilles seront déployées,