رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون
Rabbana ikshif AAanna alAAathaba inna muminoona
«Seigneur, éloigne de nous le châtiment. Car, [à présent] nous croyons».

La fumée

اقتراحات مشابهة

عرض من 1 إلى 5 من أصل 4699
درجة الملاءمة
La loi, Le critère, La séparation : Verset 65 qui disent: «Seigneur, écarte de nous le châtiment de l'Enfer». - car son châtiment est permanent.
6.7822585
Les croyants : Verset 109 Il y eut un groupe de Mes serviteurs qui dirent: «Seigneur, nous croyons; pardonne-nous donc et fais-nous miséricorde, car Tu es le meilleur des Miséricordieux»
6.6355205
Les poètes : Verset 47 disant: «Nous croyons au Seigneur de l'univers,
6.021534
Al-aʿrâf, Les redans : Verset 121 Ils dirent: «Nous croyons au Seigneur de l'Univers,
5.896023
Les degrés, Les paliers : Verset 28 car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur;
5.8141785