بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ
بل كذبوا بالحق لما جاءهم فهم في أمر مريج
Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejin
Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse.
Qāf
-
Sourate Qāf : La Basmala
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِBismi Allahi alrrahmani alrraheemiAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. -
Qāf : Verset 1
قٓ وَٱلْقُرْءَانِ ٱلْمَجِيدِ (1)Qaf waalqurani almajeediQâf. Par le Coran glorieux! -
Qāf : Verset 2
بَلْ عَجِبُوٓا۟ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ فَقَالَ ٱلْكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَىْءٌ عَجِيبٌ (2)Bal AAajiboo an jaahum munthirun minhum faqala alkafiroona hatha shayon AAajeebunMais ils s'étonnent que l'un des leurs leur vint comme avertisseur; et les mécréants dirent: «Ceci est une chose étonnante. -
Qāf : Verset 3
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ذَٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيدٌ (3)Aitha mitna wakunna turaban thalika rajAAun baAAeedunQuoi! Quand nous serons morts et réduits en poussière...? Ce serait revenir de loin!» -
Qāf : Verset 4
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ ٱلْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظٌۢ (4)Qad AAalimna ma tanqusu alardu minhum waAAindana kitabun hafeethunCertes, Nous savons ce que la terre rongera d'eux [de leurs corps]; et Nous avons un Livre où tout est conservé. -
Qāf : Verset 5
بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلْحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمْ فَهُمْ فِىٓ أَمْرٍ مَّرِيجٍ (5)Bal kaththaboo bialhaqqi lamma jaahum fahum fee amrin mareejinPlutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse. -
Qāf : Verset 6
أَفَلَمْ يَنظُرُوٓا۟ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ (6)Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojinN'ont-ils donc pas observé le ciel au-dessus d'eux, comment Nous l'avons bâti et embelli; et comment il est sans fissures? -
Qāf : Verset 7
وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍۭ بَهِيجٍ (7)Waalarda madadnaha waalqayna feeha rawasiya waanbatna feeha min kulli zawjin baheejinEt la terre, Nous l'avons étendue et Nous y avons enfoncé fermement des montagnes et y avons fait pousser toutes sortes de magnifiques couples de [végétaux], -
Qāf : Verset 8
تَبْصِرَةً وَذِكْرَىٰ لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (8)Tabsiratan wathikra likulli AAabdin muneebinà titre d'appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant. -
Qāf : Verset 9
وَنَزَّلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً مُّبَٰرَكًا فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ جَنَّٰتٍ وَحَبَّ ٱلْحَصِيدِ (9)Wanazzalna mina alssamai maan mubarakan faanbatna bihi jannatin wahabba alhaseediEt Nous avons fait descendre du ciel une eau bénie, avec laquelle Nous avons fait pousser des jardins et le grain qu'on moissonne, -
Qāf : Verset 10
وَٱلنَّخْلَ بَاسِقَٰتٍ لَّهَا طَلْعٌ نَّضِيدٌ (10)Waalnnakhla basiqatin laha talAAun nadeedunainsi que les hauts palmiers aux régimes superposés, -
Qāf : Verset 11
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ وَأَحْيَيْنَا بِهِۦ بَلْدَةً مَّيْتًا كَذَٰلِكَ ٱلْخُرُوجُ (11)Rizqan lilAAibadi waahyayna bihi baldatan maytan kathalika alkhuroojucomme subsistance pour les serviteurs. Et par elle (l'eau) Nous avons redonné la vie à une contrée morte. Ainsi se fera la résurrection. -
Qāf : Verset 12
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ (12)Kaththabat qablahum qawmu noohin waashabu alrrassi wathamooduAvant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Thamûd crièrent au mensonge, -
Qāf : Verset 13
وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَٰنُ لُوطٍ (13)WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootinde même que les 'Aad et Pharaon et les frères de Lot, -
Qāf : Verset 14
وَأَصْحَٰبُ ٱلْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ كُلٌّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ (14)Waashabu alaykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeediet les gens d'Al-Aykah et le peuple de Tubba'. Tous traitèrent les Messagers de menteurs. C'est ainsi que Ma menace se justifia. -
Qāf : Verset 15
أَفَعَيِينَا بِٱلْخَلْقِ ٱلْأَوَّلِ بَلْ هُمْ فِى لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ (15)AfaAAayeena bialkhalqi alawwali bal hum fee labsin min khalqin jadeedinQuoi? Avons-Nous été fatigué par la première création? Mais ils sont dans la confusion [au sujet] d'une création nouvelle. -
Qāf : Verset 16
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِۦ نَفْسُهُۥ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ ٱلْوَرِيدِ (16)Walaqad khalaqna alinsana wanaAAlamu ma tuwaswisu bihi nafsuhu wanahnu aqrabu ilayhi min habli alwareediNous avons effectivement créé l'homme et Nous savons ce que son âme lui suggère et Nous sommes plus près de lui que sa veine jugulaire -
Qāf : Verset 17
إِذْ يَتَلَقَّى ٱلْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٌ (17)Ith yatalaqqa almutalaqqiyani AAani alyameeni waAAani alshshimali qaAAeedunquand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent. -
Qāf : Verset 18
مَّا يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ (18)Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedunIl ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire. -
Qāf : Verset 19
وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ (19)Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheeduL'agonie de la mort fait apparaître la vérité: «Voilà ce dont tu t'écartais». -
Qāf : Verset 20
وَنُفِخَ فِى ٱلصُّورِ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْوَعِيدِ (20)Wanufikha fee alssoori thalika yawmu alwaAAeediEt l'on soufflera dans la Trompe: Voilà le jour de la Menace. -
Qāf : Verset 21
وَجَآءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَآئِقٌ وَشَهِيدٌ (21)Wajaat kullu nafsin maAAaha saiqun washaheedunAlors chaque âme viendra accompagnée d'un conducteur et d'un témoin. -
Qāf : Verset 22
لَّقَدْ كُنتَ فِى غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلْيَوْمَ حَدِيدٌ (22)Laqad kunta fee ghaflatin min hatha fakashafna AAanka ghitaaka fabasaruka alyawma hadeedun«Tu restais indifférent à cela. Et bien, Nous ôtons ton voile; ta vue est perçante aujourd'hui. -
Qāf : Verset 23
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ (23)Waqala qareenuhu hatha ma ladayya AAateedunEt son compagnon dira: «Voilà ce qui est avec moi, tout prêt». -
Qāf : Verset 24
أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ (24)Alqiya fee jahannama kulla kaffarin AAaneedin«Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle, -
Qāf : Verset 25
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ (25)MannaAAin lilkhayri muAAtadin mureebinacharné à empêcher le bien, transgresseur, douteur, -
Qāf : Verset 26
ٱلَّذِى جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِى ٱلْعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ (26)Allathee jaAAala maAAa Allahi ilahan akhara faalqiyahu fee alAAathabi alshshadeedicelui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment». -
Qāf : Verset 27
قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطْغَيْتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِى ضَلَٰلٍۭ بَعِيدٍ (27)Qala qareenuhu rabbana ma atghaytuhu walakin kana fee dalalin baAAeedinSon camarade (le Diable) dira: «Seigneur, ce n'est pas moi qui l'ai fait transgresser; mais il était déjà dans un profond égarement». -
Qāf : Verset 28
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ (28)Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bialwaAAeediAlors [Allah] dira:«Ne vous disputez pas devant moi! Alors que Je vous ai déjà fait part de la menace. -
Qāf : Verset 29
مَا يُبَدَّلُ ٱلْقَوْلُ لَدَىَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٍ لِّلْعَبِيدِ (29)Ma yubaddalu alqawlu ladayya wama ana bithallamin lilAAabeediChez Moi, la parole ne change pas; et Je n'opprime nullement les serviteurs». -
Qāf : Verset 30
يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ (30)Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedinLe jour où Nous dirons à l'Enfer; «Es-tu rempli?» Il dira: «Y en a-t-il encore?» -
Qāf : Verset 31
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ (31)Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena ghayra baAAeedinLe Paradis sera rapproché à proximité des pieux. -
Qāf : Verset 32
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ (32)Hatha ma tooAAadoona likulli awwabin hafeethin«Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu'] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines] -
Qāf : Verset 33
مَّنْ خَشِىَ ٱلرَّحْمَٰنَ بِٱلْغَيْبِ وَجَآءَ بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ (33)Man khashiya alrrahmana bialghaybi wajaa biqalbin muneebinqui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers Lui] avec un cœur porté à l'obéissance. -
Qāf : Verset 34
ٱدْخُلُوهَا بِسَلَٰمٍ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُلُودِ (34)Odkhulooha bisalamin thalika yawmu alkhuloodiEntrez-y en toute sécurité,». Voilà le jour de l'éternité! -
Qāf : Verset 35
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ (35)Lahum ma yashaoona feeha waladayna mazeedunIl y aura là pour eux tout ce qu'ils voudront. Et auprès de Nous il y a davantage encore. -
Qāf : Verset 36
وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ (36)Wakam ahlakna qablahum min qarnin hum ashaddu minhum batshan fanaqqaboo fee albiladi hal min maheesincombien avons-Nous fait périr, avant eux, de générations bien plus fortes qu'eux. Ils avaient parcouru les contrées, cherchant [vainement] où fuir. -
Qāf : Verset 37
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى ٱلسَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ (37)Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedunIl y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout en étant témoin. -
Qāf : Verset 38
وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ (38)Walaqad khalaqna alssamawati waalarda wama baynahuma fee sittati ayyamin wama massana min lughoobinEn effet Nous avons créé les cieux et la terre et ce qui existe entre eux en six jours, sans éprouver la moindre lassitude. -
Qāf : Verset 39
فَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ ٱلشَّمْسِ وَقَبْلَ ٱلْغُرُوبِ (39)Faisbir AAala ma yaqooloona wasabbih bihamdi rabbika qabla tulooAAi alshshamsi waqabla alghuroobiEndure donc ce qu'ils disent; et célèbre la louange de ton Seigneur avant le lever du soleil et avant [son] coucher; -
Qāf : Verset 40
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَأَدْبَٰرَ ٱلسُّجُودِ (40)Wamina allayli fasabbihhu waadbara alssujoodiet célèbre Sa gloire, une partie de la nuit et à la suite des prosternations [prières]. -
Qāf : Verset 41
وَٱسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ ٱلْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (41)WaistamiAA yawma yunadi almunadi min makanin qareebinEt sois à l'écoute, le jour où le Crieur criera d'un endroit proche, -
Qāf : Verset 42
يَوْمَ يَسْمَعُونَ ٱلصَّيْحَةَ بِٱلْحَقِّ ذَٰلِكَ يَوْمُ ٱلْخُرُوجِ (42)Yawma yasmaAAoona alssayhata bialhaqqi thalika yawmu alkhuroojile jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la Résurrection. -
Qāf : Verset 43
إِنَّا نَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيْنَا ٱلْمَصِيرُ (43)Inna nahnu nuhyee wanumeetu wailayna almaseeruC'est Nous qui donnons la vie et donnons la mort, et vers Nous sera la destination, -
Qāf : Verset 44
يَوْمَ تَشَقَّقُ ٱلْأَرْضُ عَنْهُمْ سِرَاعًا ذَٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيرٌ (44)Yawma tashaqqaqu alardu AAanhum siraAAan thalika hashrun AAalayna yaseerunle jour où la terre se fendra, les [rejetant] précipitamment. Ce sera un rassemblement facile pour Nous. -
Qāf : Verset 45
نَّحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُونَ وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِجَبَّارٍ فَذَكِّرْ بِٱلْقُرْءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ (45)Nahnu aAAlamu bima yaqooloona wama anta AAalayhim bijabbarin fathakkir bialqurani man yakhafu waAAeediNous savons mieux ce qu'ils disent. Tu n'as pas pour mission d'exercer sur eux une contrainte. Rappelle donc, par le Coran celui qui craint Ma menace.
Suggestions similaires
Affichage de 371 à 375 sur 5644
| Pertinence | |||
|---|---|---|---|
| La table servie, La table : Verset 2 | O les croyants! Ne profanez ni les rites du pèlerinage (dans les endroits sacrés) d'Allah, ni le mois sacré, ni les animaux de sacrifice, ni les guirlandes, ni ceux qui se dirigent vers la Maison sacrée cherchant de leur Seigneur grâce et agrément. Une fois désacralisés, vous êtes libres de chasser. Et ne laissez pas la haine pour un peuple qui vous a obstrué la route vers la Mosquée sacrée vous inciter à transgresser. Entraidez-vous dans l'accomplissement des bonnes œuvres et de la piété et ne vous entraidez pas dans le péché et la transgression. Et craignez Allah, car Allah est, certes, dur en punition! | 3.9150276 | |
| La caverne, La grotte : Verset 5 | Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches! Ce qu'ils disent n'est que mensonge. | 3.9056058 | |
| La vache, La génisse : Verset 213 | Les gens formaient (à l'origine) une seule communauté (croyante). Puis, (après leurs divergences,) Allah envoya des prophètes comme annonciateurs et avertisseurs; et Il fit descendre avec eux le Livre contenant la vérité, pour régler parmi les gens leurs divergences. Mais, ce sont ceux-là mêmes à qui il avait été apporté, qui se mirent à en disputer, après que les preuves leur furent venues, par esprit de rivalité! Puis Allah, de par Sa Grâce, guida ceux qui crurent vers cette Vérité sur laquelle les autres disputaient. Et Allah guide qui Il veut vers le chemin droit. | 3.9042296 | |
| Al-Ahqâf : Verset 3 | Nous n'avons créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux qu'en toute vérité et [pour] un terme fixé. Ceux qui ont mécru se détournent de ce dont ils ont été avertis. | 3.9036865 | |
| L’Homme : Verset 11 | Allah les protègera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie, | 3.9002254 |