فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا
FaaAArid AAan man tawalla AAan thikrina walam yurid illa alhayata alddunya
Ecarte-toi donc, de celui qui tourne le dos à Notre rappel et qui ne désire que la vie présente.

L’étoile

اقتراحات مشابهة

عرض من 1 إلى 5 من أصل 5955
درجة الملاءمة
Celle qui enveloppe, L’occultante : Verset 23 Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,
10.522359
La délibération, La concertation : Verset 20 Quiconque désire labourer [le champ] de la vie future, Nous augmenterons pour lui son labour. Quiconque désire labourer [le champ] de la présente vie, Nous lui en accorderons de [ses jouissances]; mais il n'aura pas de part dans l'au-delà.
9.040583
Ta-Ha : Verset 48 Il nous a été révélé que le châtiment est pour celui qui refuse d'avoir foi et qui tourne le dos».
9.030841
La nuit : Verset 16 qui dément et tourne le dos;
8.610676
Les croyants : Verset 37 Ce n'est là que notre vie présente: nous mourons et nous vivons; et nous ne serons jamais ressuscités.
8.256796