وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَىٰ رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَٰذَا بِٱلْحَقِّ قَالُوا۟ بَلَىٰ وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Walaw tara ith wuqifoo AAala rabbihim qala alaysa hatha bialhaqqi qaloo bala warabbina qala fathooqoo alAAathaba bima kuntum takfuroona
Si tu les voyais, quand ils comparaîtront devant leur Seigneur. Il leur dira: «Cela n'est-il pas la vérité?» Ils diront: «Mais si! Par notre Seigneur!» Et, il dira: «Goûtez alors au châtiment pour n'avoir pas cru».
Suggestions similaires
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
ou s'il ordonne la piété?
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Qu'il appelle donc son assemblée.
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ
Et certes, il sera bientôt satisfait!
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
Là, il y aura une source coulante.
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Par le jour quand il éclaire!
ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ
Ensuite il en sera récompensé pleinement,
عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ
Il lui a appris à s'exprimer clairement.