أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ
Am lakum aymanun AAalayna balighatun ila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoona
Ou bien est-ce que vous avez obtenu de Nous des serments valables jusqu'au Jour de la Résurrection, Nous engageant à vous donner ce que vous décidez?
Suggestions similaires
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
et qui te dira ce qu'est le Sijjîn? -
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
et qui te dira ce qu'est l'Illiyûn? -
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
Vers ton Seigneur sera, ce jour-là, le retour.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
et il y aura ce jour-là, des visages assombris,
وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
Et par le père et ce qu'il engendre!
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle!
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas.