فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
فإذا النجوم طمست
Faitha alnnujoomu tumisat
Quand donc les étoiles seront effacées,
Les envoyés, L’Envoi
-
Sourate Les envoyés, L’Envoi : La Basmala
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِBismi Allahi alrrahmani alrraheemiAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 1
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًا (1)Waalmursalati AAurfanPar ceux qu'on envoie en rafales, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 2
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًا (2)FaalAAasifati AAasfanet qui soufflent en tempête! -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 3
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًا (3)Waalnnashirati nashranEt qui dispersent largement [dans toutes les directions]. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 4
فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًا (4)Faalfariqati farqanPar ceux qui séparent nettement (le bien et le mal), -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 5
فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا (5)Faalmulqiyati thikranet lancent un rappel -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 6
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6)AAuthran aw nuthranen guise d'excuse ou d'avertissement! -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌ (7)Innama tooAAadoona lawaqiAAunCe qui vous est promis est inéluctable. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ (8)Faitha alnnujoomu tumisatQuand donc les étoiles seront effacées, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ (9)Waitha alssamao furijatet que le ciel sera fendu, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 10
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ (10)Waitha aljibalu nusifatet que les montagnes seront pulvérisées, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11)Waitha alrrusulu oqqitatet que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!... -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 12
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12)Liayyi yawmin ojjilatA quel jour tout cela a-t-il été renvoyé? -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 13
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ (13)Liyawmi alfasliAu Jour de la Décision. [le Jugement]! -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 14
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ (14)Wama adraka ma yawmu alfasliEt qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision? -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 15
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 16
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ (16)Alam nuhliki alawwaleenaN'avons-nous pas fait périr les premières [générations]? -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 17
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْـَٔاخِرِينَ (17)Thumma nutbiAAuhumu alakhireenaPuis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers? -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 18
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ (18)Kathalika nafAAalu bialmujrimeenaC'est ainsi que Nous agissons avec les criminels. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 19
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 20
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ (20)Alam nakhluqkum min main maheeninNe vous avons-Nous pas créés d'une eau vile -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 21
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ (21)FajaAAalnahu fee qararin makeeninque Nous avons placée dans un reposoir sûr, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 22
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22)Ila qadarin maAAloominpour une durée connue? -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 23
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ (23)Faqadarna faniAAma alqadiroonaNous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 24
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 25
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا (25)Alam najAAali alarda kifatanN'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 26
أَحْيَآءً وَأَمْوَٰتًا (26)Ahyaan waamwatanles vivants ainsi que les morts? -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 27
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءً فُرَاتًا (27)WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatanEt n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce? -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 28
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 29
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ (29)Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboonaAllez vers ce que vous traitiez alors de mensonge! -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 30
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍ (30)Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabinAllez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches; -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 31
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ (31)La thaleelin wala yughnee mina allahabiqui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme; -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 32
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ (32)Innaha tarmee bishararin kaalqasricar [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌ صُفْرٌ (33)Kaannahu jimalatun sufrunet qu'on prendrait pour des chameaux jaunes. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 34
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 35
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35)Hatha yawmu la yantiqoonaCe sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler, -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 36
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36)Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroonaet point ne leur sera donné permission de s'excuser. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 37
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 38
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ (38)Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleenaC'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 39
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39)Fain kana lakum kaydun fakeedooniSi vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 40
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 41
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍ وَعُيُونٍ (41)Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyooninLes pieux seront parmi des ombrages et des sources -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42)Wafawakiha mimma yashtahoonaDe même que des fruits selon leurs désirs. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 43
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43)Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona«Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez». -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ (44)Inna kathalika najzee almuhsineenaC'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 45
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 46
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46)Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona«Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels». -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 47
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ (48)Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoonaEt quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 49
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49)Waylun yawmaithin lilmukaththibeenaMalheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge. -
Les envoyés, L’Envoi : Verset 50
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ (50)Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoonaAprès cela, en quelle parole croiront-ils donc?
Suggestions similaires
Affichage de 2951 à 2954 sur 2954
| Pertinence | |||
|---|---|---|---|
| Les femmes : Verset 77 | N'as-tu pas vu ceux auxquels on avait dit: «Abstenez-vous de combattre, accomplissez la Salât et acquittez la Zakât!» Puis lorsque le combat leur fut prescrit, voilà qu'une partie d'entre eux se mit à craindre les gens comme on craint Allah, ou même d'une crainte plus forte encore, et à dire: «O notre Seigneur! Pourquoi nous as-Tu prescrit le combat? Pourquoi n'as-Tu pas reporté cela à un peu plus tard?» Dis: «La jouissance d'ici-bas est éphémère, mais la vie future est meilleure pour quiconque est pieux. Et on ne vous lésera pas, fût-ce d'un brin de noyau de datte. | 0.21443743 | |
| Les femmes : Verset 176 | Ils te demandent ce qui a été décrété. Dis: «Au sujet du défunt qui n'a pas de père ni de mère ni d'enfant, Allah vous donne Son décret: si quelqu'un meurt sans enfant, mais a une sœur, à celle-ci revient la moitié de ce qu'il laisse. Et lui, il héritera d'elle en totalité si elle n'a pas d'enfant. Mais s'il a deux sœurs (ou plus), à elles alors les deux tiers de ce qu'il laisse; et s'il a des frères et des sœurs, à un frère alors revient une portion égale à celle de deux sœurs. Allah vous donne des explications pour que vous ne vous égariez pas. Et Allah est Omniscient. | 0.20304048 | |
| Les femmes : Verset 92 | Il n'appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n'est par erreur. Quiconque tue par erreur un croyant, qu'il affranchisse alors un esclave croyant et remette à sa famille le prix du sang, à moins que celle-ci n'y renonce par charité. Mais si [le tué] appartenait à un peuple ennemi à vous et qu'il soit croyant, qu'on affranchisse alors un esclave croyant. S'il appartenait à un peuple auquel vous êtes liés par un pacte, qu'on verse alors à sa famille le prix du sang et qu'on affranchisse un esclave croyant. Celui qui n'en trouve pas les moyens, qu'il jeûne deux mois d'affilée pour être pardonné par Allah. Allah est Omniscient et Sage. | 0.1927939 | |
| Le pèlerinage : Verset 5 | O hommes! Si vous doutez au sujet de la Résurrection, c'est Nous qui vous avons créés de terre, puis d'une goutte de sperme, puis d'une adhérence puis d'un embryon [normalement] formé aussi bien qu'informe pour vous montrer [Notre Omnipotence] et Nous déposerons dans les matrices ce que Nous voulons jusqu'à un terme fixé. Puis Nous vous en sortirons [à l'état] de bébé, pour qu'ensuite vous atteignez votre maturité. Il en est parmi vous qui meurent [jeunes] tandis que d'autres parviennent au plus vil de l'âge si bien qu'ils ne savent plus rien de ce qu'ils connaissaient auparavant. De même tu vois la terre desséchée: dès que Nous y faisons descendre de l'eau elle remue, se gonfle, et fait pousser toutes sortes de splendides couples de végétaux. | 0.18353182 |