فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
FirAAawna wathamooda
de Pharaon, et de Thamûd?
Suggestions similaires
Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De même, les bonnes [femmes] aux bons [hommes], et les bons [hommes] aux bonnes [femmes]. Ceux-là sont innocents de ce que les autres disent. Ils ont un pardon et une récompense généreuse.
Les mauvaises [femmes] aux mauvais [hommes], et les mauvais [hommes] aux mauvaises [femmes]. De même, les bonnes [femmes] aux bons [hommes], et les bons [hommes] aux bonnes [femmes]. Ceux-là sont innocents de ce que les autres disent. Ils ont un pardon et une récompense généreuse.
Et parmi Ses signes Il vous montre l'éclair avec crainte (de la foudre) et espoir (de la pluie), et fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il redonne la vie à la terre après sa mort. Il y a en cela des preuves pour des gens qui raisonnent.
Et parmi Ses signes Il vous montre l'éclair avec crainte (de la foudre) et espoir (de la pluie), et fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il redonne la vie à la terre après sa mort. Il y a en cela des preuves pour des gens qui raisonnent.
qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur (après leur résurrection) et retourner à Lui seul.
qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur (après leur résurrection) et retourner à Lui seul.
Alors le tremblement (de terre) les saisit; et les voilà étendus, gisant dans leurs demeures.
Alors le tremblement (de terre) les saisit; et les voilà étendus, gisant dans leurs demeures.
«Là, dit (Allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»
«Là, dit (Allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»
Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent!
Pureté à Lui! Il est plus haut et infiniment au-dessus de ce qu'ils disent!
ainsi que des points de repère. Et au moyen des étoiles [les gens] se guident.
ainsi que des points de repère. Et au moyen des étoiles [les gens] se guident.