أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Pense-t-il que nul ne l'a vu?
Suggestions similaires
وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ
et que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ
Voyez-vous donc ce que vous éjaculez:
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِىٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ
N'as-tu pas vu comment ceux qui discutent sur les versets d'Allah se laissent détourner?
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا
Ils le (le châtiment) voient bien loin,
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا
alors que Nous le voyons bien proche,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
dès qu'il estime qu'il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
وَتَرَى ٱلْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِى ٱلْأَصْفَادِ
Et ce jour-là, tu verras les coupables, enchaînés les uns aux autres,