أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ
ألم نجعل له عينين
Alam najAAal lahu AAaynayni
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,

La cité, La ville

  • Sourate La cité, La ville : La Basmala

    بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
    Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
    Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
  • La cité, La ville : Verset 1

    لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ (1)
    La oqsimu bihatha albaladi
    Non!... Je jure par cette Cité!
  • La cité, La ville : Verset 2

    وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ (2)
    Waanta hillun bihatha albaladi
    et toi, tu es un résident dans cette cité -
  • La cité, La ville : Verset 4

    لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ (4)
    Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
    Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.
  • La cité, La ville : Verset 5

    أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ (5)
    Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
    Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui?
  • La cité, La ville : Verset 6

    يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا (6)
    Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
    Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».
  • La cité, La ville : Verset 7

    أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ (7)
    Ayahsabu an lam yarahu ahadun
    Pense-t-il que nul ne l'a vu?
  • La cité, La ville : Verset 8

    أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ (8)
    Alam najAAal lahu AAaynayni
    Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,
  • La cité, La ville : Verset 10

    وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ (10)
    Wahadaynahu alnnajdayni
    Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies.
  • La cité, La ville : Verset 11

    فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ (11)
    Fala iqtahama alAAaqabata
    Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile!
  • La cité, La ville : Verset 12

    وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ (12)
    Wama adraka ma alAAaqabatu
    Et qui te dira ce qu'est la voie difficile?
  • La cité, La ville : Verset 14

    أَوْ إِطْعَٰمٌ فِى يَوْمٍ ذِى مَسْغَبَةٍ (14)
    Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
    ou nourrir, en un jour de famine,
  • La cité, La ville : Verset 16

    أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ (16)
    Aw miskeenan tha matrabatin
    ou un pauvre dans le dénuement.
  • La cité, La ville : Verset 17

    ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ (17)
    Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
    Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
  • La cité, La ville : Verset 18

    أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ (18)
    Olaika ashabu almaymanati
    Ceux-là sont les gens de la droite;
  • La cité, La ville : Verset 19

    وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ (19)
    Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
    alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.