قَالَ هِىَ رَٰوَدَتْنِى عَن نَّفْسِى وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَآ إِن كَانَ قَمِيصُهُۥ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ ٱلْكَٰذِبِينَ
Qala hiya rawadatnee AAan nafsee washahida shahidun min ahliha in kana qameesuhu qudda min qubulin fasadaqat wahuwa mina alkathibeena
[Joseph] dit: «C'est elle qui a voulu me séduire». Et un témoin, de la famille de celle-ci témoigna: «Si sa tunique [à lui] est déchirée par devant, alors c'est elle qui dit la vérité, tandis qu'il est du nombre des menteurs.
Suggestions similaires
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
le jour où l'homme s'enfuira de son frère,
قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ
Ils diront: «Nous n'étions pas de ceux qui faisaient la Salât,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
sortie d'entre les lombes et les côtes.
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ
Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
et fait descendre des nuées une eau abondante
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا
A titre de récompense de ton Seigneur et à titre de don abondant
فِى جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍۭ
à son cou, une corde de fibres.