-
Sourate Il s’est renfrogné, L’Air sévère : La Basmala
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِBismi Allahi alrrahmani alrraheemiAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 1
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ (1)AAabasa watawallaIl s'est renfrogné et il s'est détourné -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 2
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ (2)An jaahu alaAAmaparce que l'aveugle est venu à lui. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 3
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ (3)Wama yudreeka laAAallahu yazzakkaQui te dit: peut-être [cherche]-t-il à se purifier? -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 4
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ (4)Aw yaththakkaru fatanfaAAahu alththikraou à se rappeler en sorte que le rappel lui profite? -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 5
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ (5)Amma mani istaghnaQuant à celui qui se complaît dans sa suffisance (pour sa richesse) -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 6
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ (6)Faanta lahu tasaddatu vas avec empressement à sa rencontre. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 7
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7)Wama AAalayka alla yazzakkaOr, que t'importe qu'il ne se purifie pas». -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 8
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ (8)Waamma man jaaka yasAAaEt quant à celui qui vient à toi avec empressement -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 9
وَهُوَ يَخْشَىٰ (9)Wahuwa yakhshatout en ayant la crainte, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 10
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10)Faanta AAanhu talahhatu ne t'en soucies pas. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 11
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11)Kalla innaha tathkiratunN'agis plus ainsi! Vraiment ceci est un rappel - -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 12
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ (12)Faman shaa thakarahuquiconque veut, donc, s'en rappelle - -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 13
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13)Fee suhufin mukarramatinconsigné dans des feuilles honorées, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 14
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ (14)MarfooAAatin mutahharatinélevées, purifiées, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 15
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ (15)Biaydee safaratinentre les mains d'ambassadeurs -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 16
كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ (16)Kiramin bararatinnobles, obéissants. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 17
قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ (17)Qutila alinsanu ma akfarahuQue périsse l'homme! Qu'il est ingrat! -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 18
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ (18)Min ayyi shayin khalaqahuDe quoi [Allah] l'a-t-Il créé? -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 19
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ (19)Min nutfatin khalaqahu faqaddarahuD'une goutte de sperme, Il le crée et détermine (son destin): -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 20
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ (20)Thumma alssabeela yassarahupuis Il lui facilite le chemin; -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 21
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ (21)Thumma amatahu faaqbarahupuis Il lui donne la mort et le met au tombeau; -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 22
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ (22)Thumma itha shaa ansharahupuis Il le ressuscitera quand Il voudra. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 23
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ (23)Kalla lamma yaqdi ma amarahuEh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 24
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ (24)Falyanthuri alinsanu ila taAAamihiQue l'homme considère donc sa nourriture: -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 25
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا (25)Anna sababna almaa sabbanC'est Nous qui versons l'eau abondante, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 26
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا (26)Thumma shaqaqna alarda shaqqanpuis Nous fendons la terre par fissures -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 27
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27)Faanbatna feeha habbanet y faisons pousser grains, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 28
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28)WaAAinaban waqadbanvignobles et légumes, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 29
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29)Wazaytoonan wanakhlanoliviers et palmiers, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 30
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا (30)Wahadaiqa ghulbanjardins touffus, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 31
وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا (31)Wafakihatan waabbanfruits et herbages, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 32
مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ (32)MataAAan lakum walianAAamikumpour votre jouissance vous et vos bestiaux. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 33
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ (33)Faitha jaati alssakhkhatuPuis quand viendra le Fracas, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 34
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34)Yawma yafirru almaro min akheehile jour où l'homme s'enfuira de son frère, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 35
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ (35)Waommihi waabeehide sa mère, de son père, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 36
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ (36)Wasahibatihi wabaneehide sa compagne et de ses enfants, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 37
لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37)Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehicar chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38)Wujoohun yawmaithin musfiratunCe jour-là, il y aura des visages rayonnants, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 39
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39)Dahikatun mustabshiratunriants et réjouis. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 40
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40)Wawujoohun yawmaithin AAalayha ghabaratunDe même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière, -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41)Tarhaquha qataratunrecouverts de ténèbres. -
Il s’est renfrogné, L’Air sévère : Verset 42
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ (42)Olaika humu alkafaratu alfajaratuVoilà les infidèles, les libertins.