إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَٰفِظُونَ

Inna nahnu nazzalna alththikra wainna lahu lahafithoona

En vérité c'est Nous qui avons fait descendre le Coran, et c'est Nous qui en sommes gardien.

Suggestions similaires

Affichage de 2101 à 2107 sur 3770
Sourates Ceux qui sont placés en rangs, En rangs (الصافات) : Ayah 117

وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ

Et Nous leur apportâmes le livre explicite

Informations sur l'Ayah
Sourates Les poètes (الشعراء) : Ayah 100

فَمَا لَنَا مِن شَٰفِعِينَ

Et nous n'avons pas d'intercesseurs,

Informations sur l'Ayah
Sourates Il s’est renfrogné, L’Air sévère (عبس) : Ayah 26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

puis Nous fendons la terre par fissures

Informations sur l'Ayah
Sourates Celui qui est revêtu d’un manteau, Il s’est couvert d’une cape (المدثر) : Ayah 44

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ

et nous ne nourrissions pas le pauvre,

Informations sur l'Ayah
Sourates Le caillot de sang, L’accrochement (العلق) : Ayah 18

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].

Informations sur l'Ayah
Sourates Joseph (يوسف) : Ayah 80

فَلَمَّا ٱسْتَيْـَٔسُوا۟ مِنْهُ خَلَصُوا۟ نَجِيًّا قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوٓا۟ أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ ٱللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِى يُوسُفَ فَلَنْ أَبْرَحَ ٱلْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِىٓ أَبِىٓ أَوْ يَحْكُمَ ٱللَّهُ لِى وَهُوَ خَيْرُ ٱلْحَٰكِمِينَ

Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir [de ramener Benyamin] ils se concertèrent en secret. Leur aîné dit: «Ne savez-vous pas que votre père a pris de vous un engagement formel au nom d'Allah, et que déjà vous y avez manqué autrefois à propos de Joseph? Je ne quitterai point le territoire, jusqu'à ce que mon père me le permette ou qu'Allah juge en ma faveur, et Il est le meilleur des juges.

Informations sur l'Ayah
Sourates Les troupeaux, Le bétail (الأنعام) : Ayah 94

وَلَقَدْ جِئْتُمُونَا فُرَٰدَىٰ كَمَا خَلَقْنَٰكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُم مَّا خَوَّلْنَٰكُمْ وَرَآءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَىٰ مَعَكُمْ شُفَعَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَٰٓؤُا۟ لَقَد تَّقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنكُم مَّا كُنتُمْ تَزْعُمُونَ

Et vous voici venus à Nous, seuls, tout comme Nous vous avions créés la première fois, abandonnant derrière vos dos tout ce que Nous vous avions accordé. Nous ne vous voyons point accompagnés des intercesseurs que vous prétendiez être des associés. Il y a certainement eu rupture entre vous: ils vous ont abandonnés, ceux que vous prétendiez (être vos intercesseurs).

Informations sur l'Ayah

Ayat correspondant aux mêmes mots