قُلِ ٱدْعُوا۟ ٱلَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِهِۦ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ ٱلضُّرِّ عَنكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا
Quli odAAu allatheena zaAAamtum min doonihi fala yamlikoona kashfa alddurri AAankum wala tahweelan
Dis: «Invoquez ceux que vous prétendez, (être des divinités) en dehors de Lui. Ils ne possèdent ni le moyen de dissiper votre malheur ni de le détourner.
Suggestions similaires
وَمَآ أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَٰمُوسَىٰ
«Pourquoi Moïse t'es-tu hâté de quitter ton peuple?»
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Rends-toi auprès de Pharaon car il a outrepassé toute limite.
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ تُبْعَثُونَ
Et puis au Jour de la Résurrection vous serez ressuscités.
وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution!»
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
Il dit: «Que dites-vous de ce que vous adoriez...?
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ
[Allah] dit: «Tu es de ceux à qui délai est accordé.»
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,