يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
Yarithunee wayarithu min ali yaAAqooba waijAAalhu rabbi radiyyan
qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu'il te soit agréable, ô mon Seigneur».
Suggestions similaires
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Tu (Muhammad) n'es pas, par la grâce de ton Seigneur, un possédé.
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs;
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
Et rappelle-toi le nom de ton Seigneur et consacre-toi totalement à Lui,
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,
رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
un Messager, de la part d'Allah, qui leur récite des feuilles purifiées,
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ
Après cela, qu'est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge?
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ
Et quant à celui qui est avare, se dispense (de l'adoration d'Allah),