فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا
Fala taAAjal AAalayhim innama naAAuddu lahum AAaddan
Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].
Suggestions similaires
Affichage de 2563 à 2569 sur 4943
وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَٰلَمِينَ
Et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
quiconque veut, donc, s'en rappelle -
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Supporte donc, d'une belle patience.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ
Qu'il appelle donc son assemblée.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Quand donc les étoiles seront effacées,
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Qu'avez-vous donc à juger ainsi?
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
Craignez Allah donc et obéissez-moi.