وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِىَ لَآ أَرَى ٱلْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ ٱلْغَآئِبِينَ
Watafaqqada alttayra faqala ma liya la ara alhudhuda am kana mina alghaibeena
Puis il passa en revue les oiseaux et dit: «Pourquoi ne vois-je pas la huppe? est-elle parmi les absents?
Suggestions similaires
Affichage de 1429 à 1435 sur 2954
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
source dont les rapprochés boivent.
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sur les divans, ils regardent.
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ
entre les mains d'ambassadeurs
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ
et les chamelles à terme, négligées,
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ
et les bêtes farouches, rassemblées,
وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًا
Par les coursiers qui halètent,
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ
un avertissement, pour les humains.
Ayat correspondant aux mêmes mots
Affichage de 974 à 977 sur 977