وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ
Wainna lanahnu alssaffoona
nous sommes certes, les rangés en rangs;
Suggestions similaires
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Alors [les gens] vinrent à lui en courant.
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا
et les montagnes seront réduites en miettes,
وَتَسِيرُ ٱلْجِبَالُ سَيْرًا
et les montagnes se mettront en marche.
فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Par ton Seigneur! Nous les interrogerons tous
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer].
أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَٰفِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
les voilà les vrais mécréants! Et Nous avons préparé pour les mécréants un châtiment avilissant.
وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ وَمَا يَعْقِلُهَآ إِلَّا ٱلْعَٰلِمُونَ
Telles sont les paraboles que Nous citons aux gens; cependant, seuls les savants les comprennent.