لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يَبْسُطُ ٱلرِّزْقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقْدِرُ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ
Lahu maqaleedu alssamawati waalardi yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru innahu bikulli shayin AAaleemun
Il possède les clefs [des trésors] des cieux et de la terre. Il attribue Ses dons avec largesse, ou les restreint à qui Il veut. Certes, Il est Omniscient.
Suggestions similaires
فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكْرَمُونَ
des fruits, et ils seront honorés,
وَفَٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
et des fruits de leur choix,
حُورٌ مَّقْصُورَٰتٌ فِى ٱلْخِيَامِ
Des houris cloîtrées dans les tentes,
فِى جَنَّٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ
dans des Jardins, ils s'interrogeront
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ
Ils sont comme des onagres épouvantés,
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا
Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
puis Il le ressuscitera quand Il voudra.