قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ
Qala feeha tahyawna wafeeha tamootoona waminha tukhrajoona
«Là, dit (Allah), vous vivrez, là vous mourrez, et de là on vous fera sortir.»
Suggestions similaires
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
«Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés».
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا۟ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا
Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
Mais non! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ
Est-ce vous qui avez créé son arbre ou [en] sommes Nous le Créateur?
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
Mais s'ils te désobéissent, dis-leur: «Moi, je désavoue ce que vous faites».
قَالُوا۟ رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّآ إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
Ils [les messagers] dirent: «Notre Seigneur sait qu'en vérité nous sommes envoyés à vous,