كَلَّآ إِنَّهَا لَظَىٰ
Kalla innaha latha
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
Suggestions similaires
Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à votre égard).
Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à votre égard).
Ils diront alors: «Nous croyons en lui». - Mais comment atteindront-ils la foi de si loin?
Ils diront alors: «Nous croyons en lui». - Mais comment atteindront-ils la foi de si loin?
Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
Certes Nous lui avons montré tous Nos prodiges; mais il les a démentis et a refusé (de croire).
Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands perdants.
«Certes, Nous vous avions apporté la Vérité; mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité».
«Certes, Nous vous avions apporté la Vérité; mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité».
Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction.
C'est Lui, Allah. Nulle divinité autre que Lui; Le Souverain, Le Pur, L'Apaisant, Le Rassurant, Le Prédominant, Le Tout Puissant, Le Contraignant, L'Orgueilleux. Gloire à Allah! Il transcende ce qu'ils Lui associent.
C'est Lui, Allah. Nulle divinité autre que Lui; Le Souverain, Le Pur, L'Apaisant, Le Rassurant, Le Prédominant, Le Tout Puissant, Le Contraignant, L'Orgueilleux. Gloire à Allah! Il transcende ce qu'ils Lui associent.