يُجَٰدِلُونَكَ فِى ٱلْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ
Yujadiloonaka fee alhaqqi baAAdama tabayyana kaannama yusaqoona ila almawti wahum yanthuroona
Ils discutent avec toi au sujet de la vérité après qu'elle fut clairement apparue; comme si on les poussait vers la mort et qu'ils (la) voyaient.
Suggestions similaires
فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًا
il invoquera la destruction sur lui-même,
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
et qui témoignent de la stricte vérité,
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ
Ceux-là seront honorés dans des Jardins.
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا
puis Nous fendons la terre par fissures
يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا
ce jour-là, elle contera son histoire,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ
obéi, là-haut, et digne de confiance.
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
qui démentent le jour de la Rétribution.