ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
الذين هم يراءون
Allatheena hum yuraoona
qui sont pleins d'ostentation,
Le nécessaire, L’aide
-
Sourate Le nécessaire, L’aide : La Basmala
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِBismi Allahi alrrahmani alrraheemiAu nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. -
Le nécessaire, L’aide : Verset 1
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ (1)Araayta allathee yukaththibu bialddeeniVois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution? -
Le nécessaire, L’aide : Verset 2
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ (2)Fathalika allathee yaduAAAAu alyateemaC'est bien lui qui repousse l'orphelin, -
Le nécessaire, L’aide : Verset 3
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ (3)Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeniet qui n'encourage point à nourrir le pauvre. -
Le nécessaire, L’aide : Verset 4
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ (4)Fawaylun lilmusalleenaMalheur donc, à ceux qui prient -
Le nécessaire, L’aide : Verset 5
ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ (5)Allatheena hum AAan salatihim sahoonatout en négligeant (et retardant) leur Salât, -
Le nécessaire, L’aide : Verset 6
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ (6)Allatheena hum yuraoonaqui sont pleins d'ostentation, -
Le nécessaire, L’aide : Verset 7
وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ (7)WayamnaAAoona almaAAoonaet refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).
Suggestions similaires
Affichage de 261 à 265 sur 2385
| Pertinence | |||
|---|---|---|---|
| Les prophètes : Verset 93 | Ils se sont divisés en sectes. Mais tous, retourneront à Nous. | 1.4334583 | |
| Les poètes : Verset 92 | et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez, | 1.4334583 | |
| Les poètes : Verset 212 | Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin). | 1.4334583 | |
| Les troupeaux, Le bétail : Verset 116 | Et si tu obéis à la majorité de ceux qui sont sur la terre, ils t'égareront du sentier d'Allah: ils ne suivent que la conjecture et ne font que fabriquer des mensonges. | 1.4296224 | |
| Jonas : Verset 26 | A ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. Nulle fumée noircissante, nul avilissement ne couvriront leurs visages. Ceux-là sont les gens du Paradis, où ils demeureront éternellement. | 1.4296224 |