وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
Wala oqsimu bialnnafsi allawwamati
Mais non!, Je jure par l'âme qui ne cesse de se blâmer.
Suggestions similaires
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّىٰهَا
Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée;
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
«O toi, âme apaisée,
وَٱصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى
Et je t'ai assigné à Moi-Même.
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ
et par l'aube quand elle exhale son souffle!
خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ
laissant un arrière-goût de musc. Que ceux qui la convoitent entrent en compétition [pour l'acquérir]
كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Toute âme est l'otage de ce qu'elle a acquis.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
Ayat correspondant aux mêmes mots
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Non!.. Je jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Mais non... Je jure par ce que vous voyez,
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ
Non!... Je jure par les planètes qui gravitent
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Non!... Je jure par le crépuscule,
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ
Non!... Je jure par le Jour de la Résurrection!
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ
Non!... Je jure par cette Cité!